— Ты собираешься снять свое пальто?
Возможно, потому, что в последние недели ей приходилось носить широкие жемчужно-серые платья и стягивать волосы простой лентой, Фэб не хотела вновь показываться перед ним в этом вульгарном наряде, который она надела лишь для того, чтобы «разоружить» Джэсона Кина.
— Мне все еще немного холодновато.
Если он и понял, что она привирает, то не подал вида.
— Я собираюсь выпить пива. Хочешь чего-нибудь горяченького? Кофе? Чай?
— Нет, благодарю.
Как только он двинулся на кухню, Фэб скинула пальто и схватила его свитер, валявшийся на диване. Свитер хранил слабый запах стирального порошка, который неуловимо смешался с ароматами пряностей и лимона, и весь этот букет принадлежал только ему — Дэну Кэйлбоу. Она натянула свитер поверх платья и присела на край дивана как раз в тот момент, когда он вошел в комнату с бутылкой «Старого стиля» в руке. Он сел на другом конце дивана, оперся о деревянный лакированный подлокотник и положил ногу на ногу.
— Ты и Рон преуспеваете в жульнических проделках. Но сегодняшняя — гораздо лучше, чем та, что вы проделали со мной. Между прочим, у меня хватает мужества признать, что ты была права в отношении его, а я ошибался.
— Благодарю.
— Я даже допускаю, что ты частично была права в отношении перенапряжения команды в начале сезона.
— Только частично права?
— Ну в основном права, — уступил он. — Но это не означает, что весь остаток жизни я жажду выслушивать речи о голых футболистах. — Он передернул плечами. — Могли бы вы с Роном посвящать меня заранее в ваши аферы? Надеюсь, ты понимаешь, что я весь вечер находился на грани и мог бы наброситься на тебя с кулаками, впрочем, не знаю, на кого бы я вперед напустился — на тебя или на Кина.
— На Кина, вероятно. При всей твоей крикливости я не могу представить тебя бьющим женщину.
— Ты забываешь о Вэлери.
— Тебе следовало бы представить ее Джэсону. Они прекрасно подошли бы друг другу.
— Как ты можешь это утверждать?
— Инстинктивно. Этот человек будет наслаждаться любой причудливой игрой, порожденной распаленным воображением.
— Не знаю. Некоторые из ее игр…
— Не имеет значения. Меня может стошнить. У меня слабый желудок. — Она знала, что Дэн больше не встречается с Вэлери, но мысль об их близости впилась в нее, как маленькая отравленная стрела, и ее голос прозвучал гораздо язвительнее, чем она того хотела:
— Уверена, что другие женщины кажутся тебе банальными после твоего длительного общения с этой волевой и изобретательной дамой. Он вздохнул:
— Ты вознамерилась опять затеять войну со мной, не так ли?
— Я не делаю ничего подобного.
— Нет, делаешь, но я не в боевом настроении. — Он вытянул ноги и поставил бутылку с пивом на вязаный половичок. — Настроен я лишь на то, чтобы отыскать плоскогубцы и поглядеть, смогу ли я вынуть тебя из этого платья.
У Фэб перехватило дыхание, и по всему ее телу побежали мурашки.
— Дэн, не шути по этому поводу.
— Я не шучу. — Выражение его лица было таким торжественным, что это почти напугало ее. — Поверь мне, я пытался держаться подальше от тебя. Но у меня больше нет сил.
— Это и есть твое «сейчас»?
— Разве я произнес слово «сейчас»?
— Нет.
— Значит, это не «сейчас». Это просто то, что я сказал. Она смочила глотком чая свои пересохшие губы.
— Прежде всего я хотел бы, чтобы ты сняла мой свитер. Я развел хороший огонь, и здесь достаточно тепло.
— Я бы предпочла в нем остаться.
— Ты хочешь сказать, что не намерена заниматься любовью?
— Нет. — Она пожалела, что так быстро запротестовала, и попыталась внести ясность:
— В ту же минуту, как ты увидишь это платье, ты снова начнешь кричать.
— Фэб, любая женщина, у которой мозгов вполовину меньше, чем у тебя, могла бы сообразить, что крики по этому поводу — последнее дело для меня в данную минуту.
— Ты так утверждаешь сейчас, но твое настроение непредсказуемо. Разве для тебя не очевидно, что я нахожусь в том же состоянии, в котором тебе хотелось бы видеть свою команду перед каждой игрой?
— Ты снова об этом?
— Я использую свое тело для пользы дела. Разве не в этом смысл футбола?
— Ты начинаешь выводить меня из себя. И ты это знаешь, не так ли?
Она не могла сопротивляться ему, особенно когда в его глазах плясали эти маленькие зеленые искорки.
— На воротнике сзади есть небольшой крючок.
— Подвинься сюда и покажи мне.
Она сделала так, как он сказал, и он легонько толкнул ее в плечо, давая понять, что хотел бы, чтобы она легла лицом вниз.
Она положила щеку на его колено, ее грудь касалась его бедра.
Дэн гладил ее волосы, высвобождая прядки, забившиеся под свитер.
— Знаешь, о чем я думаю? Мы начнем с этого дивана и будем продолжать, переходя из комнаты в комнату.
— Это похоже на приглашение к генеральной уборке. Он мягко совлек с нее свой свитер и бросил его на пол. Его пальцы ласкали ее позвонки через сетчатую ткань платья.
— Видишь ли, существуют иные варианты. Я знаю несколько других интересных штучек, которые можно проделать с помощью мыла и воды.
— Судя по твоему прошлому, ты вообще знаешь массу интересных вещей.
Она затаила дыхание, так как Дэн коснулся чрезвычайно чувствительной точки на ее шее.
Он издал короткий смешок и накрыл своей ладонью округлый холмик, обтянутый тонкой тканью.
— Ты уверена, что тебе не хочется, чтобы тебя отшлепали?
Она улыбнулась, уткнувшись носом в его бедро.
— Уверена.
— Это еще одно, что мне в тебе нравится. Он гладил ее через тонкий шелк, осторожно пробегая пальцами вдоль ложбинки. Ей стало трудно дышать. Она повернула голову и прижалась губами к твердому бугорку, изогнувшему «молнию» его брюк.